TOPOL, Jáchym. Zlatá hlava. 1. vyd. Praha: In život, 2006 dotisk. 61 s. Mimochodem; sv. 7. ISBN 80-254-7963-3.

Vyšla také v: Supermarket sovětských hrdinů / Jáchym Topol ; [ilustrovali Michal Cihlář a Juraj Horváth]. — Vyd. 1.. — Praha : Torst, 2007. — 234 s. : il., portréty ; 20 cm + 1 l. samolepek ISBN 978-80-7215-303-9 (brož.)

Recenze a komentáře:

Zlatá hlava (In život)

recenze Tomáše Weisse, Lidové noviny, 26.11.2005, č. 276, str. 6

Jáchym Topol je poslední dobou hodně na očích. Vydal domácí kritikou zbytečně odzívanou cestovní črtu Supermarket sovětských hrdinů, která byla u nás přiřazena jako doslov ke knize Andrzeje Stasiuka Jak jsem se stal spisovatelem (Prostor 2004). Vydal román Kloktat dehet. Prolomil rodinné tabu a napsal na objednávku německého divadla hru Cesta do Bugulmy. V týdeníku A2 mu vyšla vězeňská jednoaktovka Uvařeno. Navíc – vrátil se po letech zpátky do Respektu jako reportér domácí rubriky. Začalo se víc mluvit o zfilmování jeho legendární Sestry (1994). A konečně zatím poslední projev probíhající doby topolové – vyšel nyní fragment kdysi zamýšleného „mongolského“ románu Mongolský vlk, pod názvem Zlatá hlava.

O Topolově mongolském románu se mluvilo už po Andělovi (1995). Nakonec mu ale Mongoly vyfoukla Petra Hůlová, a on od vydání upustil. Člověk nerad vypadá, že se opičí, ačkoliv Topol dokládá vročením vydaného fragmentu – 1997 – i s nadsázkou míněnými výkřiky u stolní společnosti, že „já tam byl stejně dřív“.

Zlatá hlava je destilátem všeho, co lze na Topolovi obdivovat. Vypravěčský desperát se stále hladovou imaginací, málokdy podléhající zjednodušením nebo myšlenkovým klišé, v případě Zlaté hlavy píšící v dokonalém rytmu Hrabalových Tanečních hodin. Příběh echttopolovský – historie atakující současnost, hrubost totality, lidské figury dostávající pěstí ze všech stran, fanfarónské sny a představy ve srážce s konkrétními slabostmi. Je to příběh z Mongolska, ale univerzální. O tom, jak člověku přes záda přebíhají dějiny sem a tam.

Topolova magická čeština je ve Zlaté hlavě zatím ze všech jeho prací nejplynulejší. Magie zůstala, občasná obtížná přehlednost textu zmizela. Vybroušený text originálního vypravěče.